Where do you come from? Ada apa dengan kalimat tersebut? Kalimat tersebut adalah sebuah pertanyaan yang biasa dilontarkan pada saat pertama kali berkenalan menggunakan bahasa Inggris. Kalimat tersebut biasanya digunakan untuk menanyakan darimana asal seseorang.
Cara menanyakan asal seseorang dalam bahasa inggris bukan hanya dengan kalimat Where do you come from saja. Kita juga bisa menggunakan kalimat lain yang juga menunjukkan makna yang sama. Kalimat tersebut adalah Where are you from?
Kalo secara makna sama, lalu kenapa dibahas dalam sebuah artikel yang panjang ini? Karena beda pertanyaan, maka berbeda pula jawabannya. Anda harus tahu bahwa dalam konteks bahasa yang benar, pertanyaan tersebut sudah ada jawabannya masing-masing.
Where do you come from?
Pada kalimat tersebut tidak menggunakan to be, maka jawabannya pun tidak perlu menggunakan to be. Bagaimana cara menjawabnya? Jika ada yang menanyakan where do you come from, maka berikan jawaban I come from …… (isi sesuai dengan asal kota/negara anda). Disini sudah jelas bahwa pertanyaan Where do you come from dijawab dengan I come from….
Where are you from?
Kalimat ini menggunakan to be are (to be you = are). Jadi jawabannya pun harus menggunakan to be juga. Jika ada yang menanyakan Where are you from, berikan jawaban I am from …. (isi sesuai dengan asal kota/negara anda). Maka sudah jelas pula bahwa pertanyaan where are you from dijawab dengan I am from…..
Nama Daerah Asal
Kalimat Pertanyaan dan jawaban sudah diterjemahkan dalam bahasa inggris. Lalu bagaimana dengan nama kota/daerah asal? Apakah diterjemahkan juga? Sebisa mungkin jangan menterjemahkan nama suatu kota atau daerah. Gunakan nama daerah aslinya. Contohnya kalimat “Saya berasal dari Banyuwangi“, maka bahasa Inggrisnya adalah “I come from Banyuwangi” bukannya “ I come from fragnant water“. Banggalah dengan nama daerah anda. Apa jadinya bila semua nama kota diterjemahkan, Banyumas, Boyolali, Ciamis, Sukabumi, dan lain sebagainya. Berbanggalah dengan daerah asal anda.
Walaupun menggunakan nama asli suatu daerah, bukan berarti kita benar-benar tidak boleh menterjemahkan. Untuk hal-hal yang memang sudah umum bagi mereka (orang asing), tidak mengapa bila kita menggunakan istilah tersebut dalam berbahasa inggris. Contohnya adalah: West Java, North Java dan lain sebagainya.
إرسال تعليق